Philosophy / 理念
私たちは、柔道を通してともに育ち、和を社会に広げることを使命とします。
We dedicate ourselves to growing together through Judo and to spreading harmony throughout society.
① ID柔道とは
ID柔道とは、自然体を基盤とし、柔の理に従い、崩しをもって技を成すことを本質とする柔道です。
ID Judo is founded upon natural posture (Shizentai), guided by the principle of Ju, and centered on the realization of technique through Kuzushi (breaking balance).
それは、力の優劣を競うためのものではなく、身体と心を整え、自己を鍛え、他者と和をもって向き合う学びの道です。
It is not a discipline for competing in superiority of strength.It is a path of learning that cultivates body and mind, disciplines the self, and teaches us to face others in harmony.
自然体に立つことは、無理をせず、驕らず、恐れず、自らを正しく保つこと。
To stand in natural posture means to remain centered—without strain, without arrogance, without fear.
柔の理に従うことは、相手との関係の中に調和を見出すこと。
To follow the principle of Ju is to discover harmony within relationship.
崩しを学ぶことは、力ではなく理によって状況を動かすこと。
To study Kuzushi is to move situations not by force, but by principle.
その積み重ねは、対立ではなく和を生み出す力へとつながります。
Through this steady accumulation, we develop the capacity to create harmony rather than conflict.
② 安全という前提 / Safety as Foundation
ID柔道は、すべての人が尊厳を保ちながら学べる柔道を目指します。
ID Judo aspires to be a form of Judo in which all people can learn while preserving their dignity.
私たちが考える安全とは、単に怪我を防ぐことではありません。
Safety, as we understand it, is not merely the prevention of injury.
恐怖や否定のない環境の中で、安心して挑戦できること。その人らしく立ち、その人の歩幅で成長できること。
It is the presence of an environment free from fear and denial, where each person can challenge themselves with confidence—standing as they are and growing at their own pace.
安全とは、和が保たれている状態です。心身が守られ、関係が整えられている在り方です。
Safety is a condition in which harmony is maintained: where body and mind are protected, and relationships are balanced.
この前提があってこそ、柔道は教育として成立します。
Only upon this foundation can Judo truly exist as education.
③ ファンデーショナル柔道 / Foundational Judo
ファンデーショナル(Foundational)とは、「土台」「基盤」を意味します。
“Foundational” means the base or ground upon which all else stands.
ID柔道におけるファンデーショナル柔道とは、高度な技巧の前に、姿勢、進退、体捌き、受け身、崩しといった柔道の根本を丁寧に身につけることです。
In ID Judo, Foundational Judo refers to carefully cultivating the essentials of Judo—posture, movement, body control, ukemi (safe receiving), and kuzushi—before pursuing advanced techniques.
基礎は準備段階ではありません。基礎そのものが鍛錬です。
Foundation is not a preparatory stage. Foundation itself is training.
呼吸を整え、身体を整え、心を整える。
To regulate the breath. To align the body. To discipline the mind.
柔道において、技術と精神は切り離されるものではありません。
In Judo, technique and spirit are inseparable.
正しく立つことは、心を正すこと。
To stand correctly is to correct the heart.
柔の理をもって相手と向き合うことは、互いの心を合わせること。
To face another through Ju is to attune hearts together.
正しく崩すことは、工夫と勇気を育てること。
To break balance correctly is to cultivate ingenuity and courage.
技を磨くことそのものが、精神を磨く営みにほかなりません。
To refine technique is, in essence, to refine the spirit.
その積み重ねが、自己を律する力を育て、他者と和をもって関わる姿勢を育みます。
Through this accumulation, we cultivate self-discipline and the capacity to engage others in harmony.
柔道の鍛錬は、やがて社会の中に和を生み出す力へとつながります。
The practice of Judo ultimately becomes a force that brings harmony into society.
④ For the Future / 未来へ
私たちが残したいのは、名称や記録ではありません。
What we wish to leave behind is not a name nor a record.
自然体を大切にし、柔の理を重んじ、人の尊厳を守り、和を生み出す柔道の思想です。
It is a philosophy of Judo that values natural posture, honors the principle of Ju, protects human dignity, and creates harmony.
安全を基盤とし、基本を徹底し、自己を鍛え、その力を社会に還元していく人を育てること。
Grounded in safety, devoted to fundamentals, refining the self, and returning that strength to society—we seek to nurture individuals who carry this spirit forward.
100年後、和を重んじる柔道の精神がどこかで静かに息づいているならば、それが私たちの願いです。
If, one hundred years from now, the spirit of harmonious Judo quietly lives somewhere in the world, that will be our fulfillment.
